C’est l’histoire d’une fille devenue mère qui aimait sa mère, qui aimait sa mère, qui aimait sa mère, qui aimait sa mère, qui aimait sa mère….
Des générations que ça dure ça méritait bien un tee shirt, une fille l’a fait pour sa fille, qui aura une fille, qui aura une fille, qui aura une fille……
Avancer sans oublier, en écrivant des mots d’enfance sur des tee-shirts, des sacs ou des sweats, ” Made in Shtetl ” et sérigraphiés à la main on peut lire Yiddish Mamma, Yiddish Mamma Power, Chepselleh, Super Mensch, KissKuchen mon amour, Klops Forever ou Mensch Lover …
Une déclaration d’amour et d’humour à toutes les mamans et leurs Mensch de père, frère, fils ou neveux !
On parle pas Yiddish mais les schmates* on connait !
Yiddish Mamma est une marque participative au capital textile généreux, vous verrez c’est un merveilleux outil de communication qui provoque sourire et bienveillance. Schmatologue de père en fille, on a très naturellement renoué avec le tissus familial.
Schmates in Progress, la famille s’agrandit …
Love ! Yiddish Mamma
Petit lexique textile et gastronomique à l’attention de nos client(e)s :
Schmates = tissus/chiffons
Schmatologue = fabricant de vêtements
Chepselleh = mon petit mouton, mon agneau, nom donné aux petits enfants en leur pinçant la joue
KissKuchen = cheesecake = gâteau au fromage
Klops = pain de viande, boulette géante cuite au four à déguster tiède/froid ou chaud avec des cornichons et de la moutarde
Yiddish Mamma = super maman
Super Mensch = un homme sur qui on peut compter
Mensch Lover = french lover pour changer
Made in Shtetl = fait à Paris
Pickel Fever = cousin du pastrami mais tellement meilleur